Jésus dit: Oui, je viens, bientôt. Amen! Oui, Seigneur Jésus, viens!
Apocalypse 22:20
Pour Christ
La Bible
Psaumes 81 (Ostervald)
81 : 1
Au maître-chantre. Psaume d'Asaph, sur Guitthith.
81 : 2
Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob!
81 : 3
Entonnez le chant; faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec la lyre.
81 : 4
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête.
81 : 5
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
81 : 6
Il en fit un statut pour Joseph, quand il sortit contre le pays d'Égypte; là j'entendis un langage que je ne connaissais pas.
81 : 7
J'ai déchargé, dit-il, son épaule du fardeau; ses mains ont lâché la corbeille.
81 : 8
Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah.)
81 : 9
Écoute, mon peuple, et je t'exhorterai; Israël, si tu m'écoutais!
81 : 10
Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne pas devant les dieux des nations!
81 : 11
Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait remonter du pays d'Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
81 : 12
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Israël n'a pas voulu m'obéir.
81 : 13
Et je les ai abandonnés à la dureté de leur coeur, pour marcher selon leurs conseils.
81 : 14
Oh! si mon peuple voulait m'écouter, qu'Israël marchât dans mes voies!
81 : 15
J'eusse en un instant fait ployer leurs ennemis, j'aurais tourné ma main contre leurs adversaires.
81 : 16
Ceux qui haïssent l'Éternel eussent flatté Israël, et son temps heureux eût toujours duré.
81 : 17
Dieu les eût nourris de la moelle du froment. Je t'eusse rassasié du miel du rocher.
Concordance biblique
:
Chapitres
Versets
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Versions
La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen.
Apocalypse 22:21